2016/04/01

pátek, dubna 01, 2016 | 11komentářů
štítky ,
Před pár dny jsem u kanadské youtuberky Hails Hearts Nyc zhlédla video, kde srovnává knižní verze, buď americké nebo britské. Co takhle to zkusit s českými knihami? Podobný nápad jsem u českých blogerek neviděla, tak snad se vám bude líbit. 
Mám tu převážně knížky, které jsem sama četla. Znáte některé z těchto knih

Drahokamy, Kerstin Gier

Jelikož autorka pochází z Německa, originál je psaný samozřejmě v němčině - ten je až na jazyk prakticky stejný, jako ten náš. Rozdíl najdeme až v anglickém coveru. 
Mně více zaujala česká/německá verze. 









Zlodějka knih, M. Zusak

Existuje i třetí verze s filmovou obálku, kterou mimochodem vlastním i já. Pokud budeme porovnávat tyto dvě, rozhodování bude těžké. Myslím, že je ale česká verze o něco hezčí, víc odpovídá tématu knihy. 








Hvězdy nám nepřály, John Green

Jsou si hodně podobné, ale rozdíl mezi nimi vidíme. Originální verze je podle mne více zajímavější. Opět lze zakoupit knihu s filmovou obálkou. 











Papírová města, John Green

Pokud nezapočítáme filmový cover, verzí této knížky existuje opravdu hodně. Která se líbí víc vám? Mně ta česká. 












Hledání Aljašky, John Green

U Greena ještě chvíli zůstaneme, nyní tu máme moji nejoblíbenější knihu od něj. V ČR se prodává jak v měkké, tak i v tvrdé vazbě. Brožovaná je vlastně úplně stejná jako originál, hardback se liší. Tyto dvě verze nedokážu porovnat, jsou obě krásné. Úsměv







Příliš mnoho Kateřin, Green 

Tato kniha má také nespočet variant, v Česku dokonce dvě.. je opravdu z čeho vybírat. Česká verze je snad i hezčí, pro mě jsou Kateřiny typické svou červenou barvou. 








Labyrint: Útěk, James Dashner 

Tady asi není co řešit, česká verze je určitě hezčí. 










Píseň krve, Anthony Ryan

Nádherné jsou obě. Originál srší mědí a kovem, česká spíše krví. Dobře, uznávám, je trochu zvláštní říct, že jsou nádherné.. ale ony prostě jsou. 













Nástroje smrti, C. Clare

Myslím, že tady vítězí originál. Ta záře mi připomíná světlo stély, kterou lovci stínů používají. 





Email This Share to Facebook Share on Google Plus Share to Twitter Pin This

11 komentářů:

  1. Zaujímavý nápad :-) Pri prvej sa mi viac páči tá česká, pri Zlodejke kníh súhlasím, Greenovky sú také celkom vydarené aj naše a pri Labyrinte i posledný dvoch knihách súhlasím :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Díky moc za komentář. :)
      Koukám, že máme podobné názory. :D

      Vymazat
  2. I love kerstin gier :) Lets support each other: Follow me and i follow back

    http://betrendylbeyourself.blogspot.de/

    OdpovědětVymazat
  3. Až na papírová města, Labyrint a Aljašku se mi líbily více ty české :) A vůbec to má s předěláváním obálky takové "jak kdy". Hrozně mě ale točí když se styl obálek změní během vydávání série.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo, to mám taky sto chutí zajít za tím, kdo za tím stojí a něco mu říct. :D

      Vymazat
  4. Toto ma vždy veľmi prekvapí, aké obálky sú originál a aké sú potom, keď je kniha preložená. Musím povedať, že väčšina sa mi vždy páči už preložená :)
    My blog : THE COLORFUL THOUGHTS

    OdpovědětVymazat
  5. Tyhle srovnávání mám ráda.
    Až na Greenovky, Nástroje smrti a Labyrint se mi více líbí originální obálky :)
    Lory Humble

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Mně se u Greenovek líbí většinou víc ty české.. :) Jsem zvědavá na Will Grayson, Will Grayson.. ta obálka je podle mě otřesná. :D

      Vymazat
  6. Musím říct, že se mi u všech obálek líbí jejich česká verze více. :)

    http://boook-planet.webnode.cz/

    OdpovědětVymazat

Užívejte dne. Mám vás ráda! ❤